1.发一声喊一起行动。喻没有准备就开始行动起来
例 地方上百姓动了公愤,一哄而起,…——清·李宝嘉《官场现形记》
英 be brought about in a rush;
1.一下子就跟着行动起来。多含贬义
引 鲁迅 《且介亭杂文末编·曹靖华译<苏联作家七人集>序》:“然而也有并不一哄而起的人,当时好象落后,但因为也不一哄而散,后来却成为中坚。”
引 张笑天 等《追花人》三:“这样一哄而起的大规模宣传,妈妈的在天之灵是会十分不安的。”
1.大家一下子集中进行同样的事
例 “这些人做事情一哄而起,一哄而散,成不了气候。”
1.一哄而起
释 一下子就跟着行动起来。
英语翻译 be brought about in a rush
法语翻译 se jeter tête baissée dans la confusion
德语翻译 etw., jmd. Knall auf Fall zusammenrufen (V), sich in der Eile versammeln (V)
俄语翻译 зашуметь(всем скопом)