1.〈方〉:旧称老板的儿子
英 son of the boss;
1.旧称资本家的儿子,即小老板
引 《海上花列传》第六三回:“转令阿德保以双寳名片,去南市请广亨南货店小开倪客人。”
引 茅盾 《微波》:“直到镇上一家布店的小开遭了‘绑’,李先生这才心里一跳。”
引 巴金 《幽灵》:“你这个人怎么这样骄傲!看你这神气也不过是一个洋行小开。”
1.老板的儿子,即小老板
例 “他是某大饭店的小开,出手相当阔绰。”
1.小开 (上海方言)
释 “小开”意思类似于"富二代",源于老上海话,一般指没有自己独立打理的一桩生意或赖以作主要生活来源的专业,只恃着老爸或老家财势的富家公子。
释 小开表面过得鲜亮风光,凡事不知轻重,不分尊卑,喜招摇过市,懂的东西很多但都是一知半解。
英语翻译 rich man's son; (dialect) boss's son; young master