1.使一对男女凑合到一起
英 bring (a couple) together;
2.没有根据地杜撰
英 fake;
1.亦作“揑合”
2.用泥土捏塑
引 唐 蒋贻恭 《咏金刚》:“扬眉斗目恶精神,揑合将来恰似真。”
3.凑合;撮合
引 《朱子语类》卷三五:“君子所贵於此者,皆平日功夫所至,非临事所能揑合。”
引 《警世通言·计押番金鳗产祸》:“周三就在门前卖些果子,自揑合些汤水。到晚间,就在计安家睡。”
引 老舍 《赵子曰》第十九:“想给他们往一处捏合吧,他们面上永远是彼此笑着,并没有一点不和的破绽。”
4.指勾搭
引 《红楼梦》第六五回:“﹝贾珍﹞便把二姐儿乐得让给贾璉,自己却和三姐儿揑合。”
5.伪造,虚构
引 宋 文天祥 《委佥幕审问杨小三死事批牌判》:“二则杀人无证。只据三人自説取,安知不是揑合?”
引 《西游记》第三二回:“他会编甚么谎?又是你揑合甚么鬼话赖他哩。”
引 鲁迅 《中国小说史略》第十三篇:“近讲史而非口谈,似小説而无捏合。”
1.把东西捏在一起。也作“捻合”
例 “他所捏合的面人是相当唯妙唯肖的。”
2.撮合、凑合。也作“捻合”
引 《西游记·第三二回》:“那呆子捏合了,拖著钯,径回本路。”
3.凭空编造。也作“纽捏”
引 《水浒传·第二六回》:“武松怀里去取出两块酥黑骨头,一张纸,告道:『覆告相公,这个须不是小人捏合出来的。』”
1.捏合
释 捏合,指凑合到一起,此外还有“没有根据地杜撰”之意。
英语翻译 to act as a go between
法语翻译 s'interposer comme médiateur
德语翻译 verkuppeln, in eine Ehe zwingen (V)