1.原来比喻用诈术欺骗人。后来用以比喻变化多端,捉摸不定
例 朝三暮四,昨非今是,痴儿不解荣枯事。——元·乔吉《山坡羊·冬日写怀》
英 blow hot and cold;
1.本谓只变名目,不变实质以欺人。后以喻变化多端或反覆无常
引 《庄子·齐物论》:“狙公赋芧,曰:‘朝三而暮四。’众狙皆怒。曰:‘然则朝四而暮三。’众狙皆悦。”
引 《旧唐书·皇甫鎛传》:“直以性惟狡诈,言不诚实,朝三暮四,天下共知,惟能上惑圣聪,足见奸邪之极。”
引 宋 司马光 《乞罢免役钱状》:“夫差役出於民,钱亦出於民。今使民出钱雇役,何异割鼻饲口?朝三暮四,於民何所利哉!”
引 元 乔吉 《山坡羊·冬日写怀》曲:“朝三暮四,昨非今是,痴儿不解荣枯事。”
引 《明史·左鼎传》:“倘忽不加务,任掊克聚敛之臣行朝三暮四之术,民力已尽而徵发无已,民财已竭而赋敛日增。苟紓目前之急,不恤意外之虞,臣窃惧焉。”
引 《新华文摘》1983年第8期:“他对同志对朋友坦白诚恳,平等相待,从不疾言厉色,仗势欺人,从不朝三暮四说了话不算数。”
2.形容数目多
引 唐 《新罗国故两朝国师教谥朗空大师白月栖云之塔碑铭》:“来者如云,朝三暮四。”
1.本指一养猴人以果子饲养猴子,施以诈术骗猴的故事。见元·杨讷也作“暮四朝三”、“朝四暮三”
引 《庄子·齐物论》。后比喻以诈术欺人,或心意不定、反复无常。《旧唐书·卷一三五·皇甫镈传》:“直以性惟狡诈,言不诚实,朝三暮四,天下共知,惟能上惑圣聪,足见奸邪之极。”
引 《西游记·第九出》:“也是我为人不肖,和这等朝三暮四的便成交。”
1.朝三暮四
释 朝三暮四,汉语成语。
释 拼音是zhāo sān mù sì,
释 释义:是聪明的人善用手段,愚笨的人不善于辨别事情,后来比喻办事反复无常,经常变卦。
释 源于庄周《庄子·齐物论》。这个故事本来的寓意是对管理与被管理者两种愚的巧妙讽刺,被嘲讽的后者因‘一叶障目不见泰山’而‘贻笑大方’;而看似得意的前者却仅为了解决眼前困境而惯使些‘自欺欺人权宜缓兵之下策’也自然终因非长久之计而实则遭怨。现在,被引申为目标不坚定或者感情上不专一。
英语翻译 change one's mind frequently
日语翻译 朝三暮四(ちょうさんぼし)
法语翻译 inconstant(versatile)
德语翻译 heute so,morgen so(wetterwendisch)
俄语翻译 утром петь об одном,а вечером о другом(переменчивый)