1.放茶食、烧开水的地方
英 room in which the boiled water are placed;
2.旧称茶馆、旅店、火车、剧场等处的供应茶水及做杂务的工人
英 waiter; boy; bellboy; bellhop; hotel page;
1.茶馆
引 元 李寿卿 《度柳翠》第二折:“师父,长街市上不是説话去处,我和你茶房里説话去来。”
引 《二刻拍案惊奇》卷十:“赵家五虎在茶房里面坐地,眼巴巴望那孩子出来。”
2.供应茶水的地方
引 《说岳全传》第二一回:“门子答应,走到茶房,那茶夫姓蔡名茂。”
引 《红楼梦》第三五回:“我也记得交上来了,就只不记得交给谁了--多半是在茶房里。”
引 《儿女英雄传》第三五回:“上下各屋里,甚至茶房哈什房都找遍了,甚么人儿、甚么物儿都不短,只不见了张亲家太太。”
3.旧时称在公共场所供茶水、打杂差的工役
引 《侠女奇缘》第三五回:“説话间,只见茶房儿老龙跟前一个七八岁的孩子叫作麻花儿的,从外头跑进来。”
引 《老残游记》第二回:“进得店去,茶房便来回道:‘客人,用甚么夜膳?’”
引 朱自清 《背影》:“父亲因为事忙……叫旅馆里一个熟识的茶房陪我同去。”
1.茶馆
引 唐·张籍〈和左司元郎中秋居〉诗一〇首之八:“菊地才通履,茶房不垒阶。”
引 元·无名氏《百花亭·第三折》:“才离瓦市,恰出茶房,迅指转过翠红乡,回头便入莺花寨。”
2.官府或富贵人家专放茶食、烹茶的地方
引 《红楼梦·第五五回》:“茶房内早有三个丫头捧著三沐盆水,见饭桌已出,三人便进去了。”
3.旧时茶馆、餐馆、旅馆、剧场等处的仆役
1.茶房
释 【词语】:茶房
释 【拼音】:chá fáng
释 【解释】:
释 1、[room in which the boiled water are placed]:放茶食、烧开水的地方
释 2、[waiter;boy;bellboy;bellhop;hotel page]:旧称茶馆、旅店、火车、剧场等处的供应茶水及做杂务的工人
英语翻译 waiter, steward, porter, teahouse
法语翻译 garçon, intendant, concierge, salon de thé