1.不吉利的多,吉利的少
例 那宝玉听见贾政吩咐他不动,早知凶多吉少。——《红楼梦》
英 bode ill rather than well; be fraught with grim possibilities; invite disasters rather than blessings;
1.凶险多,吉利少
引 《西游记》第五一回:“我老孙保护唐僧往西天取经,一路兇多吉少,也不消説。”
引 《红楼梦》第三三回:“那寳玉听见贾政吩咐他‘不许动’,早知兇多吉少。”
引 《何典》第九回:“青胖大头鬼大惊道:‘此去定然兇多吉少,我们快去救他。’”
引 柳青 《铜墙铁壁》第十六章:“众人焦心地议论着石得富和石永公凶多吉少。”
1.形容事情的形势不乐观。西游记·第四十回:“今日且把这慈悲心略收起收起,待过了此山,再发慈悲罢,这去处凶多吉少。”醒世恒言·卷五·大树坡义虎送亲:“安南离此有万里之遥,音信尚且难通,况他已是官身,此去刀剑无情,凶多吉少。”也作“多凶少吉”
1.凶多吉少
释 凶多吉少是一个汉语成语,
释 拼音是xiōng duō jí shǎo,
释 释义:是凶害多,吉利少。多指根据某种迹象估计到事态的发展趋势极为不妙。
英语翻译 bode ill rather than well(be fraught with grim possibilities; invite disasters rather than blessings)
日语翻译 (将来を予想して)悪(わる)いことの方(ほう)が多(おお)い
法语翻译 présager plus de mal que de bon(être plutǒt de mauvais augure)
德语翻译 mehr Bǒses als Gutes verheiβen(unheilvoll)
俄语翻译 не к добру(добра мало будет)