1.一直向前,无所阻挡。形容不怕困难,奋勇前进
英 press forward with indomitable will;
1.一直向前,无所阻挡。形容不怕困难,奋勇向前
引 清 龙启瑞 《上梅伯言先生书》:“而幕下人才,亦皆一往无前,陵厉盖世。”
引 苏曼殊 《南洋话》:“唐宋以后,我先人以一往无前之概,航海而南,餐风宿雨,闢有蛮荒。”
引 毛泽东 《论联合政府》三:“这个军队具有一往无前的精神,它要压倒一切敌人,而决不被敌人所屈服。”
引 亦作“一往直前”。 陶成章 《浙案纪略》第四章第二节:“其行事也,常鼓一往直前之气,而不虑其他。”
引 瞿秋白 《马克思文艺论底断篇后记》:“认为革命底失败是由于指导者底‘理智’太强,没有顺着群众底热烈的‘感情’一往直前地前进。”
引 欧阳山 《三家巷》十三:“他们把互相的爱悦和义无返顾、一往直前的心情发挥到了淋漓尽致的程度。”
1.勇往直前,不畏艰难
引 明·孙传庭〈官兵苦战斩获疏〉:“曹变蛟遵臣步法,与北兵转战冲击,臣之步兵莫不一往无前。”
1.一往无前 (汉语成语)
释 一往无前(yìwǎnɡwúqián),汉语成语,一往:一直前进。无前:前面没有东西能阻挡。形容勇猛无畏地前进。
释 例:这个军队具有~的精神,它要压倒一切敌人,而绝不被敌人所屈服。
英语翻译 go ahead boldly
日语翻译 困難(こんなん)を恐(おそ)れず前(まえ)へ進(すす)む,勇往邁進(ゆうおうまいしん)する
法语翻译 aller droit devant soi(aller résolument de l'avant)
德语翻译 kühn vorwǎrtsschreiten
俄语翻译 не знать преград(неуклонно продвигаться вперёд)