1.杰出人物的见解大致相同。用来赞美双方意见相同
例 自来说:“英雄所见略同”。——清·文康《儿女英雄传》
英 Great minds think alike; The heroes agree mostly; Good wits jump;
1.谓有识见者所持见解大致相同
引 语本《三国志·蜀志·庞统传》“先生见与善谭,大器之,以为治中从事” 裴松之 注引 晋 虞溥 《江表传》:“天下智谋之士所见略同耳。”
引 《儿女英雄传》第十六回:“自来説‘英雄所见略同’,小弟虽不敢自命英雄,这桩事却和老兄台的见识,微微有些不同之处。”
引 《孽海花》第十一回:“你们听这番议论,不是与剑云的议论倒不谋而合的。英雄所见略同,可见这里头有这么一个道理,不尽荒唐的。”
引 鲁迅 《花边文学·刀“式”辩》:“本月六日的《动向》上,登有一篇 阿芷 先生指明 杨昌溪 先生的大作《鸭绿江畔》,是和 法捷耶夫 的《毁灭》相像的文章,其中还举着例证。这恐怕不能说是‘英雄所见略同’罢。”
1.语本指杰出人物的见解大致相同
引 《三国志·卷三七·蜀书·庞统传》裴松之注引《江表传》:“备叹息曰:『孤时危急,当有所求,故不得不往,殆不免周瑜之手!天下智谋之士,所见略同耳。』”
引 《孽海花·第一一回》:“你们听这番议论,不是与剑云的议论,倒不谋而合的。英雄所见略同,只见这里头是有这么一个道理,不尽荒唐的!”
1.英雄所见略同
释 英雄所见略同,所见:所见到的,指见解;略:大略,大致。英雄人物的见解基本相同。这是对意见相同的双方表示赞美的话。主谓式;作宾语;对意见相同的双方表示赞美的话。
英语翻译 Great minds think alike(The heroes agree mostly; Good wits jump)
俄语翻译 Мнения великих личностей совпадáют.