1.指没有见过大世面的人,如果是说别人,有轻蔑意;如果是说自己,有自谦意
例 我就是土生土长的柳村人,土包子。
英 clodhopper; bumpkin; barkwoodsman; boor; dott; yokel;
2.指坟墓
英 mound;
1.指土生土长、没见过世面的人(含讥讽意)
引 周而复 《上海的早晨》第一部二一:“他想头一回到大都市,不要给人家笑话自己是土包子,叫人看不起。”
引 孙犁 《风云初记》十四:“我们这些土包子们,只知道懵着头动员群众,动员武装,见不到文件也得不到指示。”
2.指坟墓
引 鲁迅 《花边文学·清明时节》:“如果扫墓的确可以救国,那么,扫就要扫得真确,要扫文、武、周公的陵,不要扫着别人的土包子,还得查考自己是否周朝的子孙。”
1.原指老实憨厚的乡下人,后用以讥笑没见过世面的人
例 “每个人都在窃窃私语,暗笑他是个土包子。”
1.土包子
释 土包子,拼音:tǔ bāo zi。解释:1.指没有见过大世面的人。a.如果是说别人,有轻蔑意。b.如果是说自己,有自谦意。2.指坟墓。3.比喻人和土一样,站在那就像土多了一块,一个土包。
英语翻译 clodhopper(bumpkin; barkwoodsman; boor; dott; yokel)
日语翻译 田舎者(いなかもの)田舎(いなか)っぺ
法语翻译 rustre(cul-terreux)
德语翻译 Hinterwǎldler(Provinzler)
俄语翻译 деревенщина(провинциáл)