1.瓜熟了,瓜蒂自然脱落。比喻客观条件具备后行事,成功的机会就大
例 中国有老话:瓜熟蒂落,水到渠成。我们要根据具体的条件和事物的规律办事,才能自然地而不是勉强地达到我们的目的。
英 fruits fall off when ripe—things will be easily settled when conditions are ripe;
1.亦作“瓜熟蔕落”。瓜成熟后瓜蒂自然脱落。原比喻胎儿成熟,自然会分娩。后多比喻条件具备、时机成熟,事情自然成功
引 《云笈七籤》卷五六:“如二仪分三才,体地法天,负阴抱阳;喻瓜熟蔕落,啐啄同时。”
引 《隋唐演义》第十一回:“弟闻自古虎子麟儿,必不容易出胎。况吉人天相,自然瓜熟蒂落,何须过虑?”
引 黄远庸 《惨痛之外交》:“日本此后对中国之外交,乃持瓜熟蒂落之主义者也。”
引 毛泽东 《农业合作化的一场辩论和当前的阶级斗争》五:“中国有句老话:‘瓜熟蒂落’,‘水到渠成’。我们要根据具体的条件办事,是自然地而不是勉强地达到我们的目的。”
1.比喻时机成熟,自然成功
引 宋·张君房《云笈七签·卷五六·元气论》:“气足形圆,百神俱备,如二仪分三才,体地法天,负阴抱阳,喻瓜熟蒂落,啐啄同时。”
引 《隋唐演义·第一一回》:“况吉人天相,自然瓜熟蒂落,何须过虑?”
近 水到渠成
1.瓜熟蒂落
释 瓜熟蒂落:汉语词汇
释 瓜熟蒂落:李育才1983年执导电影
2.瓜熟蒂落 (汉语词汇)
释 瓜熟蒂落,读音guā shú dì luò ,汉语成语,释义为瓜熟了,瓜蒂自然脱落,指时机一旦成熟,事情自然成功。出自宋·张君房《云笈七签》。
英语翻译 Fruits fall off when they ripe; Things will be easily settled when conditions are ripe.
日语翻译 うりが熟れると自然(しぜん)に落(お)ちる
法语翻译 tout vient à point à qui sait attendre
德语翻译 eine reife Melone fǎllt von selbst ab(zur rechten Zeit ist alles leicht)
俄语翻译 всему своё врéмя