1.谓人的心胸宽广,体貌自然舒泰安详
例 富润屋,德润身,心广体胖。——《礼记·大学》
英 fit and happy;
1.心中坦然,身体舒泰
引 《礼记·大学》:“富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。”
引 朱熹 集注:“心无愧怍,则广大宽平,而体常舒泰。”
引 宋 陈亮 《与应仲实书》:“古之贤者,其自危盖如此,此所以不愧屋漏而心广体胖也。”
引 亦作“心宽体胖”。 《儿女英雄传》第四十回:“心里一痛快,不觉收了眼泪,嗤的一笑,立刻头就不晕了,心宽体胖。”
2.指心情舒畅安逸,因而身体发胖
引 清 李渔 《奈何天·形变》:“都是他自己积德,感动神明,故此有这心广体胖的效验。”
引 鲁迅 《华盖集续编·记“发薪”》:“这时我无端有些感慨,心里想,大家现在都说‘灾官’‘灾官’,殊不知‘心广体胖’的还不在少呢。”
引 钱锺书 《猫》:“结婚十年来,李先生心广体胖,太太叫他好丈夫,太太的朋友说他够朋友。”
1.语出比喻心怀坦荡,体貌自然舒泰
引 《礼记·大学》:“富润屋,德润身,心广体胖。故君子必诚其意。”
引 元·汪元亨〈朝天子·两眉舒不攒〉曲:“喜情欢量宽,乐心广体胖,生与死由天断。”
反 心力交瘁
1.心广体胖
释 心广体胖是一个汉语成语,
释 拼音是:xīn guǎng tǐ pán。
释 原指人心胸开阔,外貌就安详。后用来指心情愉快,无所牵挂,因而人也发胖。
释 出自《礼记·大学》。
英语翻译 fit and happy(Laugh and be fat.)
法语翻译 qui vit sans souci jouit d'une santé florissante
德语翻译 leichter Sinn,gesunder Kǒrper(Heiterkeit bringt Gesundheit)