1.甜味与苦味。比喻美好的境遇和恶劣的境遇
例 燕王弔死问孤,与百姓同甘苦。——《史记·燕召公世家》
例 一根红线贯穿,颗颗红心相连,大家同呼吸,共甘苦。——《为了六十一个阶级弟兄》
英 weal and woe; sweetness and bitterness;
2.在工作或经历中体会到的滋味,多偏指苦的一面
例 其中甘苦,唯我自知。
例 没有教过书,就不知道其中的甘苦。
例 颠沛流离的生活,使他饱尝甘苦。
英 hardships and difficulties experienced in work;
1.甜味与苦味
引 《荀子·荣辱》:“口辨酸咸甘苦,鼻辨芬芳腥臊。”
引 宋 苏轼 《答俞括书》:“今孙氏、刘氏皆以药显。然孙氏蘄於治病而不择甘苦,而刘氏专务适口。”
2.比喻美好的处境和艰苦的处境
引 《史记·燕召公世家》:“燕王弔死问孤,与百姓同甘苦。”
引 宋 梅尧臣 《送周学士定州倅》诗:“上能同甘苦,下必同安危。”
引 冰心 《我的朋友的母亲》:“只因打了仗,你们一同出来,患难相救护,疾病相扶持,这种同甘苦、相感激的情感的积聚,便发生了一种很坚固的友情。”
3.困苦;艰苦
引 唐 温大雅 《大唐创业起居注》卷一:“大郎、二郎在路一同义士,等其甘苦,齐其休息。”
引 清 李渔 《慎鸾交·悲控》:“试问是孰貽安乐?孰分甘苦?谁与悽惶?”
引 郭沫若 《雄鸡集·谈文学翻译工作》:“翻译工作是一项艰苦的工作,我们不但尊重翻译,也深知翻译工作的甘苦。”
1.甘味和苦味
引 《墨子·非攻上》:“少尝苦曰苦,多尝苦曰甘,则必以此人为不知甘苦之辩矣。”
2.比喻处境的顺逆与苦乐
引 《史记·卷三四·燕召公世家》:“燕王吊死问孤,与百姓同甘苦。”
1.甘苦 (词语解释)
释 比喻美好或艰苦的处境等,在工作体会中多指苦的一面
英语翻译 good times and hardships, joys and tribulations, for better or for worse
法语翻译 douceur et amertumes de la vie, joies et peines, partager joies et épreuves, prendre part à la joie et à la douleur de qqn, être solidaire pour le meilleur et pour le pire, dureté d'un travail
德语翻译 Freud und Leid (S)