1.旧俗正月七日,即人日,剪采为花胜,名曰人胜,故称是日为“人胜节”
1.旧俗正月七日,即人日,剪采为花胜,名曰人胜,故称是日为“人胜节”。参见“人日”、“人胜”
引 唐 李乂 《奉和人日清晖阁宴群臣遇雪应制》诗:“幸陪人胜节,长愿奉垂衣。”
1.旧以正月初七日翦彩镂金箔为人,以相餽赠,称为“人胜”。故唐人称正月初七为“人胜节”。见南朝梁·宗懔《荆楚岁时记·正月》
引 唐·李义〈奉和人日清晖阁应制〉诗:“奉陪人胜节,长愿奉垂衣。”
英语翻译 Man wins Festival
1.输入您想查询的词语,简体、繁体均可。
例如 "汉语"、"漢語" 等;
2.输入拼音,有无空格、带不带声调均可。
例如 "hàn yǔ"、"han yu" 或 "hanyu" 等;
3.输入词语的拼音首字母缩写,大小写均可。
例如搜索 "汉语",输入 "hy" 或 "HY" 均可;
4.输入单个汉字亦可查询该字的词语组词。
例如 "汉"、"语"、"查" 等;
5.输入汉字拼音以外的字符会自动忽略。