1.一万支箭头穿入心中。形容心情苦闷悲痛的程度很深
英 ten thousand arrows shoot to the heart;
1.像万枝箭攒集在心头。形容悲痛到极点
引 《京本通俗小说·拗相公》:“荆公閲之,如万箭攒心,好生不乐。”
引 《水浒传》第九八回:“琼英知了这箇消息,如万箭攒心。”
引 《红楼梦》第十一回:“宝玉正在出神,听得秦氏説了这些话,如万箭攒心,那眼泪不觉流下来了。”
1.好像一万枝箭穿透心中。形容极端的痛苦。也作“万箭穿心”
引 《喻世明言·卷八·吴保安弃家赎友》:“眼盻盻看著他人去了,自己不能奋飞,万箭攒心,不觉泪如雨下。”
引 《野叟曝言·第七回》:“再听到哥子末后一段说话,真如万箭攒心。”
1.万箭攒心
释 万箭攒心 ,拼音: wàn jiàn cuán xīn,汉语词汇,释义为像万支箭攒集在心头。形容极度悲伤的心情。出处:唐·李沉《独异志》
英语翻译 ten thousand arrows shoot to the heart