1.佛教用语,不接近亦不远离(指人际关系)
英 keep sb.at a respectful distance;
1.佛教语。谓诸法相状虽异而性体则一
引 《圆觉经》卷上:“不即不离,无缚无脱。始知众生本来成佛,生死涅槃犹如昨梦。”
引 唐 窥基 《成唯识论述记》卷七:“但法生时,缘起力大,即一体上,有二影生,更互相望,不即不离。”
引 宋 苏轼 《周文炳瓢砚铭》:“不即不离,孰曰非道人之利器。”
2.形容既不亲近,也不疏远
引 《儿女英雄传》第二九回:“到了夫妻之间便合他论房幃资格,自己居右,处得来天然合拍,不即不离。”
引 黄远庸 《政海之一勺》之一:“国民党之对袁,内部不知如何,而表面确止在不即不离之间。”
1.佛教用语。谓众生和佛的关系,既不是等同,也不是两个个别体。后多比喻对人的态度,既不亲近,也不疏远
引 《大方广圆觉修多罗了义经》:“不即不离,无缚无脱。”
例 “她不即不离的态度,让他苦恼万分。”
近 若即若离
1.不即不离
释 不即不离是一个汉语成语,读音是bù jí bù lí,意思是指对别人的关系或态度有距离,既不太亲近,又不太疏远。
英语翻译 keep the right distance
日语翻译 つかず離(はな)れず
法语翻译 sans s'approcher ni s'éloigner(ne pas être distant ni familier)
俄语翻译 не óчень близкий но и не слишком холóдный