1.边塞一老翁丢了一匹马,人家来安慰他,他却说:“怎么知道这不是福呢?”过了些日子,这匹马竟然带着一匹好马回来了(见于《淮南子·人间》)。比喻暂时受损却可能因此受益,坏事在一定条件下可以变为好事
英 a blessing in disguise; a loss may turn out to be a gain; the old man's loss of horse may be a fortune in disguise;
1.后因以“塞翁失马”比喻祸福相倚,坏事变成好事
引 《淮南子·人间训》:“夫祸福之转而相生,其变难见也。近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡,人皆弔之。其父曰:‘此何遽不为福乎?’居数月,其马将骏马而归,人皆贺之。其父曰:‘此何遽不为祸乎?’家富良马,其子好骑,堕而折其髀,人皆弔之。其父曰:‘此何遽不为福乎?’居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战,近塞之人,死者十九,此独以跛之故,父子相保。故福之为祸,祸之为福,化不可极,深不可测也。”
引 曾慥 《类说》卷十七引 宋 魏泰 《东轩笔录·失马断蛇》:“曾布为三司使,论市易被黜,鲁公有柬别之,曰:‘塞翁失马,今未足悲;楚相断蛇,后必有福。’”
引 宋 陆游 《长安道》诗:“士师分鹿真是梦,塞翁失马犹为福。”
引 明 吴承恩 《赠郡伯养吾范公如京改秩章词》:“楚国亡猿,在事机而叵测;塞翁失马,占福泽之未来。”
引 清 赵翼 《述庵司寇新刻大集见贻》诗:“塞翁失马何足惜,先生奇遭在削籍。”
1.古时候边塞上有个老翁,丢了一匹马。别人去安慰他,他却说:“怎么知道不是件好事呢?”过了几个月,这匹马果然带著一匹好马回来了。典出也作“北叟失马”
引 《淮南子·人间》。比喻祸福时常互转,不能以一时论定。宋·陆游〈贺蒋尚书出知婺州启〉:“鲁人获麟以为不祥,虽爱憎之叵测;塞翁失马未必非福,抑倚伏之何常。”《儒林外史·第四〇回》:“萧云仙呼天抢地,尽哀尽礼,治办丧事,十分尽心。却自己叹息道:『人说塞翁失马,未知是福是祸。』”
近 因祸得福
1.塞翁失马
释 塞翁失马是一个成语,比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。选自《淮南鸿烈集解》中的一个典故,衍生为成语“塞翁失马,焉知非福”。
释 《淮南鸿烈》西汉淮南王刘安 等人所著。
英语翻译 A loss sometimes spells a gain.
日语翻译 塞翁が馬(さいおうがうま)
法语翻译 à quelque chose malheur est bon
德语翻译 Unglück kann sich in Glück verwandeln(kein Unglück so groβ,es hat sein Glück im Schoβ)
俄语翻译 Нет худа без добра.