1.表面上不作评论但内心里有所褒贬。“阳秋”即“春秋”,晋简文帝(司马昱)母郑后名阿春,避讳“春”字改称。这里用来代表“批评”,因为相传孔子修《春秋》,意含褒贬
例 桓茂伦云:“褚季野皮里阳秋。”——《世说新语》
英 criticize mentally;
1.同“皮里春秋”。 晋 简文帝 皇后名 春,晋 人避讳,以“阳”代“春”
引 南朝 宋 刘义庆 《世说新语·赏誉》:“桓茂伦云:褚季野皮里阳秋,谓其裁中也。”
引 宋 欧阳修 《上胥学士偃启》:“裹阳秋於皮里,不言备乎四时,吞云梦於胸中,兼容尽於一介。”
引 清 龚自珍 《调笑令》词:“烹茗,烹茗,閒数东南流品。美人俊辩风生,皮里阳秋太明。”
1.嘴里不说好坏,而心中有所褒贬。参见“皮里春秋”条。南朝宋·刘义庆也作“皮里春秋”
引 《世说新语·赏誉下》:“桓茂伦云:『褚季野皮里阳秋』。”
1.皮里阳秋
释 皮里阳秋是一个汉语成语,拼音是pí lǐ yáng qiū,意思是藏在心里不说出来的言论。
英语翻译 criticize mentally(criticism kept to oneself)