1.丈夫的俗称
英 husband;
2.宦官的俗称
英 eunuch;
3.老年人的通称
英 old man;
4.对老年人的蔑称
1.老年人的通称
引 《三国志·魏志·邓艾传》:“七十老公,反欲何求!”
引 《宋书·萧思话传》:“既久废射,又多病,略不能制之,便成老公,令人叹息。”
引 《北齐书·彭城王浟传》:“徵为侍中,人吏送别悲号;有老公数百人相率具饌。”
2.对老年人的蔑称
引 《南史·贼臣传·侯景》:“请兵三万,横行天下;要须济江,缚取萧衍老公,以作太平寺主。”
引 《北史·高隆之传》:“帝将受禪,大臣咸言未可,隆之又在其中,帝深衔之。因此大怒,駡曰:‘徐家老公!’令壮士筑百餘拳,放出。”
3.古代对父亲的别称
引 《北史·高昂传》:“及次同(昂父)死,昂大起冢。对之曰:‘老公!子生平畏不得一锹土,今被压,竟知为人不!’”
引 宋 范成大 《读唐太宗纪》诗之五:“嫡长承祧有大伦,老公爱子本平均。”
4.丈夫的俗称
引 《京本通俗小说·错斩崔宁》:“你在京中娶了一箇小老婆,我在家中也嫁了箇小老公。”
引 元 杨显之 《酷寒亭》第三折:“我老公不在家,我和你永远做夫妻,可不受用。”
引 《水浒传》第五回:“那大王叫一声:‘做什么便打老公?’鲁智深喝道:‘教你认得老婆!’”
引 《西游记》第三五回:“这样个寳贝,也怕老公,雌见了雄,就不敢装了。”
5.宦官的俗称。参见“老公公”
引 《红楼梦》第八三回:“门上的人进来回説:‘有两个内相在外,要见二位老爷。’贾赦道:‘请进来。’门上的人领了老公进来。”
引 《官场现形记》第九回:“他就立刻进京,又走了老公的门路。”
1.年老的人
引 《三国志·卷二八·魏书·邓艾传》:“七十老公,反欲何求?”
2.丈夫
引 《水浒传·第二四回》:“大官人怎么不认得他老公?便是每日在县前卖熟食的。”
3.大陆地区戏称公家
例 “原来是老公出钱,难怪有人浪费也不心疼!”
4.太监
引 《醒世姻缘传·第五回》:“等到十三日,与老公上寿的日子,我们两个齐过去与他说说,量事也不难。”
引 《官话指南·卷二·官商吐属》:“有一个乡下人很穷,没落子,心里盘算,打算要上京当老公去,又尊贵,又弄钱。”
1.老公 (丈夫的俗称)
释 “老公”,指丈夫的俗称、宦官的俗称、老年人的通称等。语出《三国志·魏志·邓艾传》:“七十老公,反欲何求!”。现代语义中“老公”一般特指丈夫的俗称。
释 2016年10月,清华大学历史系教授彭林在讲座中批评了国人夫妻间的称呼。彭林还说,“老公”这种说法不对,因为在古代指的是太监。妻子对配偶,除称“丈夫”外,“也可以称外子”。这些说法经媒体报道后,在网上引起很大争议。
英语翻译 (coll.) husband, (coll.) eunuch, see also 老公[lao3 gong1]
法语翻译 (famil.) mari, mari, époux
德语翻译 Ehemann (umgangssprachlich) (S)