1.没有地方可以给自己容身。形容十分羞愧
英 can find no place to hide oneself for shame; feel too ashamed to show one's face;
1.没有地方藏身。多以形容羞愧至极或处境窘迫
引 宋 司马光 《谢赐奖谕敕书并带马表》:“膺兹貺賚,辞之则涉於伪慢,受之则寔为尸素,有靦面目,无地自容。”
引 宋 陈亮 《谢陈参政启》:“自天有命,无地自容。”
引 《明史·西域传二·阿端卫》:“残寇穷迫,无地自容,宜遣人宥其罪,命復故业。”
引 郭沫若 《集外·想起了斫樱桃树的故事》:“我们的过错确是无辞可辩的。我自己感觉着无地自容。”
1.无处可以藏身。形容羞愧至极。也作“无地自处”、“无以自容”
引 《红楼梦·第一〇七回》:“老太太这么大年纪,儿孙们没点孝顺,承受老祖宗这样恩典,叫儿孙们更无地自容了。”
引 《官场现形记·第一九回》:“这几句,更把那几个捐班道台,羞得无地自容。”
近 愧天怍人
1.无地自容 (黑豹乐队音乐作品(代表作之一))
释 无地自容。中国经典摇滚歌曲之一,黑豹乐队的金曲。也是黑豹至今以来流传最广的歌曲。
2.无地自容 (汉语成语)
释 无地自容是一个汉语成语,
释 拼音为 wú dì zì róng,
释 释义:意思是没有地方可以让自己容身,形容非常羞愧。
释 出自《三国志·魏志·管宁传》:“夙宵战怖,无地自厝。”容,容纳;容身。
英语翻译 have no place to turn to
日语翻译 恥(は)ずかしくて艖(み)の置(お)き所(どころ)がない。穴(あな)があったら蕑(はい)りたい
法语翻译 ne plus savoir où se cacher
俄语翻译 готов сквозь землю провалиться