1.同一个山丘上的貉,比喻彼此同是丑类,没有什么差别
英 birds of a feather; nothing to choose between them; jackals from the same lair;
1.同一山丘上的貉。喻同类无所差别。今用于贬义。丘,亦作“邱”
引 《汉书·杨恽传》:“古与今,如一丘之貉。”
引 颜师古 注:“言其同类也。”
引 清 吴伟业 《偶成》诗之五:“今古一丘之貉,不知谁凤谁梟。”
引 清 平步青 《霞外攟屑·宿迁县志》:“人情牟利,无孔不钻。志局书局同文,机器招商开矿,皆一邱之貉也。”
引 中国近代史资料丛刊《辛亥革命·人民反清斗争资料·记江西袁州乡民暴动事》:“其起事之原因,官绅互相推诿。实则一邱之貉,殊途同归。”
引 鲁迅 《准风月谈·中国文坛的悲观》:“增加混乱的倒是有些悲观论者,不施考察,不加批评,但用‘彼亦一是非,此亦一是非’的论调,将一切作者,诋为‘一丘之貉’。”
引 亦省作“一丘貉”。 清 江湜 《雪亭邀余论诗,即为韵语答之》:“五六百年来,作者少先觉,工拙虽自殊,要是一丘貉。”
引 章炳麟 《西归留别中东诸君子》诗:“新耶復旧耶,等此一丘貉。”
1.同一山丘上的貉。比喻彼此同样低劣,并无差异
引 《汉书·卷六六·杨敞传》:“若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡。令亲任大臣,即至今耳,古与今如一丘之貉。”
引 《聊斋志异·卷七·细柳》:“黑心符出,芦花变生,古与今如一丘之貉,良可哀也!”
反 比众不同
1.一丘之貉
释 一丘之貉:一个土山里的貉。比喻彼此都是坏家伙,没有什么差别。贬义词。貉(hé):貉的别名称狸,在动物学分类上属哺乳纲、食肉目、犬科、貉属。它是东亚特有动物,主产中国、俄罗斯、朝鲜、日本、蒙古等国家,分许多亚种。我国貉主要分布在东北和西南地区,其中东北地区分布密度最大。偏正式;作宾语,是贬义词。
释 【一丘之貉】yī qiū zhī hé 丘:土山。貉:一种像狐狸的野兽。一个土山里的貉。
英语翻译 birds of a feather(be cut from/out of the same cloth; nothing to choose between them; jackals from the same lair)
日语翻译 同(おな)じ穴(あな)のむじな
法语翻译 chacals de la même tanière(de même acabit)
德语翻译 Schakale aus demselben Bau(Leute von gleichem Schlage)
俄语翻译 одного поля ягода(одним миром мáзаны)