1.用有粘性的米或米粉做成的年关食品
英 New Year cake (made of glutinous rice flour);
1.用粘性较大的米粉蒸熟制成的糕,是农历过年时应节的食品
引 明 刘侗 于奕正 《帝京景物略·春场》:“正月元旦……夙兴盥漱,啖黍糕,曰年年糕。”
引 李家瑞 《北平风俗类徵》引《民社北平指南》:“北平俗尚,谓元旦为‘大年初一’……并食年糕(糯米麵为之)取年年高陞之意。”
1.用糯米蒸成的糕。是过旧历年的应节食品
1.年糕 (中国的传统食物)
释 年糕(nián-gāo,rice cake; new year cake)中华民族的传统食物,属于农历新年的应时食品。一种用黏性大的糯米或米粉蒸成的糕,在春节,我国很多地区都有讲究吃年糕。
释 年糕有红、黄、白三色,象征金银,年糕又称“年年糕”,与“年年高”谐音,寓意着人们的工作和生活一年比一年提高。所以前人有诗称年糕:“年糕寓意稍云深,白色如银黄色金。年岁盼高时时利,虔诚默祝望财临。”
英语翻译 nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour
法语翻译 nian gao (gâteau de riz gluant servi lors du Nouvel An chinois)
德语翻译 Neujahrskuchen (aus klebrigem Reismehl) (S), Neujahreskuchen