1.旧时礼节,跪在地上两手扶地,头挨地
英 kowtow,kotow;
1.一种以头着地或近地的跪拜礼
引 宋 洪迈 《夷坚支志·任道元》:“任深悼前非,磕头谢罪。”
引 元 张国宾 《薛仁贵》第二折:“諕的我磕头也那礼拜。”
引 《初刻拍案惊奇》卷二一:“郑舍人一见了王部郎,连忙磕头下去。”
引 《官场现形记》第二回:“赵温便向他爷爷、爸爸磕头辞行。”
引 老舍 《黑白李》:“讲恋爱的时候要多吻,少磕头,要死追,别死跪着。”
1.一种以头著地或近地的跪拜礼
引 宋·洪迈《夷坚支志戊·卷五·任道元》:“任深悼前非,磕头谢罪。”
引 《儒林外史·第三八回》:“那人听了这话,向郭孝子磕头。”
近 叩首
2.拜师
例 “我已正式向王师傅磕头学艺了。”
3.放倒头
引 《醒世恒言·卷二二·张淑儿巧智脱杨生》:“东倒西歪,跌倒房中,面也不洗,衣也不脱,爬上床磕头便睡。”
4.比喻苦求
例 “这些钱是我们到处磕头借来的。”
1.磕头
释 旧时礼节,跪在地上两手扶地,头挨地。每年正月初一至十五之间,青年及成年人要几人一组去邻居和亲戚家中磕头。这段时间,家中正屋挂着家谱牌位的画卷,门前摆放供人磕头的席子。客人来时,首先站在祖谱前,拱手祭拜三次,再跪下磕头三次。然后给年长并且辈分大的人磕头三次。如果有儿童参与,并且与被磕头的人有非常亲密的亲戚关系的话,就要给儿童压岁钱。磕头大体分两波,第一波在初一起早的时候,主要去邻居家。第二波在初一以后的几天,拜访其他亲戚时进行。
英语翻译 to kowtow (traditional greeting, esp. to a superior, involving kneeling and pressing one's forehead to the ground)