1.脸变红,指发怒、害羞等
例 这小姑娘见了生人就红脸。
英 blush;
2.发怒
例 我们俩从来不红脸。
英 flush with angry;
3.京剧中扮演英雄或忠臣的人物
英 red face;
1.犹红颜。妇女艳丽的面容
引 南朝 梁简文帝 《妾薄命》诗:“玉貌歇红脸,长顰串翠眉。”
引 唐 武平一 《妾薄命》诗:“红脸如开莲,素肤若凝脂。”
引 宋 柳永 《少年游》词之四:“香幃睡起,发妆酒釅,红脸杏花春。”
2.指美女
引 唐 项斯 《长安退将》诗:“翠眉红脸和回鶻,惆悵中原不用兵。”
3.害羞;羞愧
引 沙汀 《困兽记》十三:“这样来谈话剧,我真要替你们红脸哩!”
4.以怒容相对
例 我从来没跟谁红过脸。
5.俗称传统戏曲中的红生角色为唱红脸的。比喻敢于严声厉色、直言不讳的人
引 巴金 《里昂》:“固然我在这方面走过不少弯路,有时候把白脸看成红脸,把梦想写成现实。”
引 《收穫》1981年第2期:“陈宝宝这号人,他不能不要,不要就没有唱红脸的啦!”
1.红的脸
例 “红脸关公”。
2.害羞的样子
引 唐·司空曙〈观妓〉诗:“翠蛾红脸不胜情,管绝弦余发一声。”
3.发怒、闹别扭
引 《红楼梦·第十一回》:“婶娘的姪儿虽说年轻,却也是他敬我,我敬他,从来没有红过脸儿。”
1.红脸 (汉语词汇)
释 与黑脸对应,指一些身强体健又见多识广,做事情恪尽职守的人;生活中人们就用红脸代表好人,用白脸代表坏人。在日常生活中用“一个唱红脸,一个唱白脸”来表现软硬兼施,或以双簧的形式来达到说话人的目的。
英语翻译 to blush, to turn red
法语翻译 rougir, virer au rouge
德语翻译 rotes Gesicht (S), rot werden (V)