1.失去体面、好感或荣誉
英 lose face;
2.给…带来耻辱
英 shame;
1.丧失体面,出丑
引 鲁迅 《且介亭杂文·说“面子”》:“这‘脸’有一条界线,如果落到这线的下面去了,即失了面子,也叫作‘丢脸’。”
引 老舍 《骆驼祥子》十八:“那些拉着买卖的,即使是最漂亮的小伙子,也居然甘于丢脸,不敢再跑,只低着头慢慢的走。”
引 巴金 《秋》二:“我只求他们少给爷爷丢脸。”
引 杨朔 《“阅微草堂”的真面目》:“我探听过几个佃户,他们觉着丢脸,谁也不肯明说。”
1.出丑、失面子。也作“丢面子”、“丢体面”
引 《官话指南·卷一·应对须知》:“若是有撒谎骗人的事,叫人看破了,自己也丢脸。”
近 出丑
反 争光
1.丢脸
释 丢脸,指失去体面、好感或荣誉。见巴金 《秋》二:“我只求他们少给爷爷丢脸。”
英语翻译 lose face; shame