1.白:弄清楚。指遭受不明不白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就
例 蒙受不白之冤。
英 unredressed injustice; unrighted wrong;
1.得不到辩白、昭雪的冤屈
引 清 李渔 《怜香伴·强媒》:“只是小弟抱了不白之冤,他又成了不解之惑,今日初会,断不可露出原情。”
引 马南邨 《燕山夜话·林白水之死》:“希望你能把他的不白之冤,公之世人,使死者在地下也能含笑长眠。”
1.不易辩白的冤屈
引 《荡寇志·第五〇回》:“寒族颜树德,想叔叔素常也晓得的,今日遭了不白之冤。”
引 《野叟曝言·第一八回》:“若非屡次验明,则其姊受不白之冤,未老先生亦蒙羞于地下。”
1.不白之冤
释 不白之冤,读音bù bái zhī yuān,是一个成语, 意思是指没有得到辩白或洗刷的冤屈。
英语翻译 injustice(unredressed injustice; unrighted wrong)
日语翻译 すすぐことのできない無実(むじつ)の罪(つみ)
法语翻译 coupable,injustice,incompréhensible,imposé(crime imputé à qn. qu'on n'a pas disculpé)
俄语翻译 неотомщённая обида