成语拼音 xū qíng jiǎ yì
成语注音 ㄒㄨ ㄑ一ㄥˊ ㄐ一ㄚˇ 一ˋ
成语简拼 XQJY
成语五笔 HNWU
成语解释
虚假的情意。
指虚伪做作;假装殷勤。
成语出处 明 兰陵笑笑生《金瓶梅词话》:“我也见出你那心来了,一味在我面上虚情假意,到老还疼你那正经夫妻。”
成语正音 “假”,不能读作“jià”。
成语辨形 “意”,不能写作“义”。
成语辨析
虚情假意和“装腔作势”;都含贬义“虚伪做作”的意思。
但虚情假意偏重指情义上的虚伪:“装腔作势”偏重指腔调和姿势上的矫揉做作。
成语繁体 虛情假意
近义成语 装腔作势、 假仁假义、 花言巧语、 心口不一、 半推半就、 虚与委蛇、 性情中人、 假模假式
反义成语 真心实意、 深情厚意、 由衷之言、 真心真意、 真情实感、 情深义重、 好心好意、 诚心诚意、 实心实意、 真心诚意、 深情似海、 真情实意、 真心相爱、 款款深深
感情色彩 虚情假意是贬义词。
成语用法
联合式;
作谓语、宾语、定语;含贬义。
成语造句 在我是虚情假意,你听了一样的难过。(清 曾朴《孽海花》第三十一回) 更多造句>>>
使用场景 形容人很假虚伪、 形容假装关系好、 形容男人薄情、 形容做作、 形容表现在脸上、 形容方面一套背后一套、 形容不谈恋爱、 形容人很热情、 形容什么都表现在脸上、 形容人不真诚
成语谜语 杀鸡问客 更多谜语>>>
歇后语 割上荨麻喂毛驴
英语翻译 phonily affection(pretended friendship false display of affection; hypocritical show of friendship)
日语翻译 本気(ほんき)でないさま
法语翻译 hypocrisie(faux sentiments)
俄语翻译 ложное сочувствие(фарисейство)