汉语查 词典 投桃报李
tóutáobào

投桃报李



词语解释

投桃报李[ tóu táo bào lǐ ]

1.投之以桃,报还以李。比喻彼此善来善往,以礼相待

投桃报李,虽怪不得大姐姐,然作此隐语,未免过于深刻。——《野叟曝言》

return a favor with a favor; scratch my back,and I will scratch yours;


引证解释

1.后以“投桃报李”比喻相互赠答,礼尚往来

《诗·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”

清 程麟 《此中人语·死秃》:“上海冯观察处书记某,与寺院某僧相善,投桃报李,不啻忘形。”

周而复 《上海的早晨》第四部五五:“唐仲笙对于徐义德的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”


国语辞典

1.你送桃子,我回赠以李子。语本后用以比喻彼此间的赠答。也作“桃来李答”

《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”

《野叟曝言·第三九回》:“投桃报李,虽怪不得大姐姐;然作此隐语,未免过于深刻。”

礼尚往来


网络解释

1.投桃报李 (成语)

投桃报李是一个成语,读音是tóu táo bào lǐ,比喻友好往来或互相赠送东西。出自《诗经·大雅·抑》。


英语翻译 return a favor with a favor(scratch my back,and I will scratch yours)

日语翻译 ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え

俄语翻译 отблагодарить подáрком за подáрок


相关汉字

词语组词

相关词语

投桃报李造句

投桃报李

别人正在查

汉语查
©2024 hgcha.com