1.旧指王法所难以顾及的边远地域
英 the emperor is far away as the sky;
2.比喻不听管束、无法无天
英 one may do whatever he pleases without fear of the interference;
1.旧谓远离京城的偏僻地区,王法难以到达。多用以比喻不听管束,无法无天
引 元 《台温处树旗谣》:“天高皇帝远,民少相公多。一日三遍打,不反待如何!”
引 《醒世姻缘传》第十二回:“因临清是马头所在,有那班油光水滑的光棍,真是‘天高皇帝远’,晓得怕些甚么。”
引 吴组缃 《山洪》十三:“天高皇帝远,由的他们无法无天呢。”
1.旧称中央政府的治权无力管辖的状态。比喻没有王法,无人管束
引 明·黄溥《闲中今古录》:“天高皇帝远,民少相公多,一日三遍打,不反待如何。”
引 《醒世姻缘传·第一二回》:“因临清是码头所在,有那班油光水滑的光棍,真是天高皇帝远,晓得怕些甚么?”
1.天高皇帝远
释 天高皇帝远,原指偏僻的地方,中央的权力达不到。现泛指机构离开领导机关远,遇事自作主张,不受约束。
英语翻译 the emperor is far away as the sky(one may do whatever he pleases without fear of the interference)
法语翻译 loin du pouvoir central,il est difficile de se faire rendre justice