汉语查 词典 调虎离山
diàoshān

调虎离山



词性 成语
组合 ABCD式
繁体 調虎離山
简拼 DHLS
五笔 YHYM


词语解释

调虎离山[ diào hǔ lí shān ]

1.设法使老虎离开山冈。比喻诱敌离原来的地方,以便于乘机行事

子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。——《封神演义》

lure the tiger out of the mountains; (fig) lure the enemy away from his base;


引证解释

1.比喻为了便于乘机行事,设法引诱对方离开原来的地方

《西游记》第五三回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”

《二十年目睹之怪现状》第一〇六回:“弥轩见调虎离山之计已行,便向龙光动手。”

周而复 《上海的早晨》第三部二六:“表面上是为了关怀朱延年和马丽琳,实际上是调虎离山,好让林宛芝出面招待客人。”


国语辞典

1.引诱老虎离开有利于他的山头形势。比喻用计诱使对方离开他的据点,以便趁机行事,达成目的

《西游记·第五三回》:“先头来,我被钩了两下,未得水去。才然来,我是个调虎离山计,哄你出来争战,却著我师弟取水去了。”

《九命奇冤·第三六回》:“至于爵兴,喜来二个,当时是用调虎离山之计,暂时把他调开。”


网络解释

1.调虎离山 (成语)

调虎离山,设法使老虎离开原来的山冈;比喻用计谋调动对方离开原来的有利地位;“三十六计”中的一计。目的在于削弱对方的抵抗力,减少自己的危险。在军事上指,如果敌方占据来有利的地势,并且兵力众多,这时我方应把敌人引出坚固的据点,或者把敌人引入对我方有利的地区,才可以取胜。在政治斗争中,这一计用得最多,且亦渐神化。从其应用中可见,此计是一个阴险的谋略。出处:明·吴承恩《西游记》第53回:“我是个调虎离山计,哄你出来争战。”例子:这自然是~之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集·南昌之一夜》)


英语翻译 lure the tiger out of the mountains( lure the enemy away from his base)

日语翻译 敵(てき)をおびきだして,その虚(きょ)をつく

法语翻译 attirer par ruse un adversaire hors de son domaine(faire sortir l'ennemi de ses retranchements)

德语翻译 den Tiger vom Berg weglocken(ein Ablenkungsmǎnover durchführen)

俄语翻译 выманить на открытое мéсто


相关汉字

词语组词

相关词语

调虎离山造句

调虎离山

别人正在查

汉语查
©2024 hgcha.com