1.形容领导者脱离群众,不深入实际
例 有些同志高高在上,脱离群众,屡犯错误,背上了这类包袱是一个重要的原因。——《放下包袱,开动机器》
英 be far removed from the masses and reality;
1.谓所处极高。指上苍、天帝或人君
引 《诗·周颂·敬之》:“敬之敬之,天维显思,命不易哉!无曰高高在上,陟降厥士,日监在兹。”
引 《晋书·段灼传》:“窃愿陛下居安思危,无曰高高在上,常念临深之义,不忘履冰之戒。”
引 宋 陈亮 《祭徐子才母夫人文》:“高高在上,事固难量。”
引 严复 《辟韩》:“又安用此高高在上者,朘我以生,出令令我,责所出而诛我。”
2.泛指地位高
引 鲁迅 《坟·春末闲谈》:“今也不然,所以即使单想高高在上,暂时维持阔气,也还得日施手段,夜费心机,实在不胜其委屈劳神之至。”
引 曹禺 《日出》第二幕:“他就得乖乖地高高在上养着我,供着我。”
3.今形容领导者脱离群众,不深入实际
引 毛泽东 《学习和时局》:“有些同志高高在上,脱离群众,屡犯错误。”
引 臧克家 《老舍永在》:“要时常下去蹲点,不能脱离群众,高高在上。”
1.本指所处地位极高。语出后形容人自高自大,脱离群众
引 《诗经·周颂·敬之》:“毋日高高在上,陟降厥士,日监在兹。”
例 “他一副高高在上的样子,看了就讨厌。”
1.高高在上 (词汇)
释 原指玉皇大帝处在极高的位置,后泛指身处高位,含有脱离群众、不了解下情之意,或书名。
英语翻译 be far removed from the masses and reality(stand high above the masses)
日语翻译 お高くとまる,高いところにかまえる
法语翻译 se placer au-dessus des masses, se tenir au-dessus de la réalité
德语翻译 hoch über den Massen stehen(auf dem hohen Roβ sitzen)
俄语翻译 сидéть наверху