1.街巷里的人都出来了,形容欢迎、庆祝、游乐等盛况
英 the whole town turns out (to welcome sb.or celebrate some event);
1.家家户户的人都从巷里出来了。形容盛大集会或新奇事物哄动一时的情景
引 宋 苏轼 《八月十七复登望海楼》诗之四:“赖有明朝看潮在,万人空巷鬭新粧。”
引 清 俞樾 《春在堂随笔》卷十:“中秋串月石湖畔,万人空巷夸吴儿。”
引 汪洋 《观闽侯农产共进会》诗:“万人空巷岂荒嬉,贤宰临民苦费思。”
引 鲁迅 《伪自由书·保留》:“上月杭州曾将西湖抢犯当众斩决,据说奔往赏鉴者有‘万人空巷’之概。”
1.形容拥挤、热闹的盛况
引 宋·苏轼〈八月十七日复登望海楼自和前篇是日榜出余与试官两人复留〉诗五首之四:“赖有明朝看潮在,万人空巷斗新妆。”
引 《二十年目睹之怪现状·第七八回》:“此时路旁看的,几于万人空巷,大马路虽宽,却也几乎有人满之患。”
1.万人空巷
释 万人空巷(wàn rén kōng xiàng):成千上万的人涌向某处(参加盛典或观看热闹儿),使里巷空阔冷落,不是街巷空空无人之意。多用来形容庆祝、欢迎的盛况或新奇事物轰动居民的情景。出自 宋·苏轼《八月十七复登望海楼》。
英语翻译 All the people of the place have turned out to …
俄语翻译 все высыпали на улицу