1.说到点子上了,恰到好处
英 hit;
1.切要中肯
引 《文选·干宝<晋纪·论晋武帝革命>》 李善 题注引 南朝 宋 何法盛 曰:“﹝干寳﹞撰《晋纪》,起宣帝迄愍五十三年,评论切中,咸称善之。”
引 宋 李之仪 《跋文安国篆》:“余与之游三十年,善论难,剧谈切中,尤得于樽俎间为多。”
引 明 胡应麟 《诗薮·闰馀中》:“南渡时天彝少章者,吾郡人,尝评《唐百家诗》,多切中语,而诗流罕见称述。”
2.犹言击中,准确说中
引 宋 欧阳修 《尚书兵部员外郎知制诰谢公墓志铭》:“及其临事敢言,何其壮也!虽或听或否,或论高而不能行,或后果如其言,皆传经据古,切中时病。”
引 明 李贽 《寄答留都书》:“然其中字字句句皆切中我之病。”
引 郭沫若 《初出夔门》一:“我觉得他(庾信)那‘宰衡以干戈为儿戏,缙绅以清谈为庙略’的几句,真真是切中目前的时弊,每天都要讴它几遍。”
1.能确切的与事实相合,中肯
引 《文选·干宝·晋纪论晋武帝革命》唐·李善·注:“撰晋纪,起宣帝,迄愍五十三年,评论切中,咸称善之。”
例 “切中时弊”。
1.切中
释 切中,汉语词汇。
释 拼音:qiè zhòng
释 指对社会弊端的批评议论很切合。
释 见宋 李之仪 《跋文安国篆》:“余与之游三十年,善论难,剧谈切中,尤得于樽俎间为多。”
英语翻译 to hit the target (esp. in argument), to strike home
法语翻译 toucher la cible