1.行至陡崖,将马勒住,不继续前进。比喻面临危险及时醒悟回头
例 此书生悬崖勒马,可谓大智矣。——清·纪昀《阅微草堂笔记》
英 rein in at the brink of the precipice ——wake up to and escape disaster at the last moment;
1.行至陡崖,将马勒住,不继续前进。比喻面临危险,及时醒悟回头
引 清 纪昀 《阅微草堂笔记·如是我闻二》:“书生悬崖勒马,可谓大智慧矣。”
引 王青槐 《心曲》:“若再不悬崖勒马,就要犯下大罪了!”
1.濒临悬崖而能及时勒住奔马。引申为人们警悟险境,及时回头。清·纪昀也作“临崖勒马”
引 《阅微草堂笔记·卷八·如是我闻二》:“书生曰:『然则子魅我耳。』推枕遽起,童亦艴然去。书生悬崖勒马,可谓大智慧矣。”
近 回头是岸
1.悬崖勒马 (词语释义)
释 悬崖勒马是一个汉语成语,拼音是 XUÁN YÁ LÈ MǍ,意思是在高高的山崖边上勒住马。比喻到了危险的边缘及时清醒回头。出自清·纪昀《阅微草堂笔记》:“此书生悬崖勒马,可谓大智矣。”
英语翻译 desist from doing sth. before it is too late
法语翻译 s'arrêter juste à temps(revenir de son égarement avant qu'il ne soit trop tard)
德语翻译 das Pferd erst am Rande des Abgrundes zügeln
俄语翻译 остановиться на краю пропасти