1.比喻在叙述事情或转述别人的话时,任意增添细节、夸大或歪曲事实真相
英 add color and emphasis to; play up;
1.比喻在叙述事情或转述别人的话时,任意增添细节,夸大或歪曲事实真相
引 屈兴栋 《血战剑门关》:“我们这些当通信兵的,常在首长身边转,把听来的一些话,添油加醋相互传说着。”
引 亦作“添醋加油”、“添盐着醋”。 周立波 《山乡巨变》上七:“她是担心 符癞子 首先把事情吵开,又添醋加油,把真象歪曲,引起他所看中的人的难以解释的误会。”
引 沈从文 《王谢子弟》:“律师添盐着醋把一些大人物的话转来转去说给七爷听。”
1.原指做菜时添加油、盐、醋等各种佐料。比喻故意渲染,夸大事实。也作“添盐加醋@@@加油添醋”
例 “这件事经过他添油加醋的渲染,居然一传十,十传百。”
1.添油加醋
释 添油加醋是一个汉语成语,拼音是 tiān yóu jiā cù,比喻叙述事情或转述别人的话时,为了夸大,或为了引起别人的注意而添上原来没有的内容。
英语翻译 Tongue wag.(People spread rumors; add inflammatory details to ; add color and emphasis to; play up)
法语翻译 (lit.) ajouter de l'huile et du vinaigre, (fig.) ajouter des détails en racontant une histoire (pour la rendre plus intéressante)
德语翻译 hinzudichten(etwas übertrieben schildern)