1.以风梳头,以雨洗发,形容不避风雨,奔波劳碌
英 be combed by the wind and washed by the rain—travel or work despite wind and rain;
1.亦作“櫛风釃雨”
引 语出《庄子·天下》:“沐甚雨,櫛急风。”
引 《三国志·魏志·鲍勋传》:“况猎,暴华盖於原野,伤生育之至理,櫛风沐雨,不以时隙哉?”
引 北周 庾信 《谢赵王赉米启》:“某陋巷簞瓢,櫛风沐雨,剥榆皮於秋塞,掘蛰燕於寒山。”
引 宋 司马光 《保业》:“於是太祖皇帝受命於上帝,起而拯之,躬环甲胄,櫛风沐雨,东征西伐,扫除海内。”
引 清 陈康祺 《郎潜纪闻》卷一:“都兴阿诸公,忠贞朴劲,屡摧狂寇,櫛风釃雨,始终戎幕。”
1.以风梳发,以雨沐浴。比喻在外奔走,极为辛劳。参见“沐雨栉风”条
引 《三国志·卷一二·魏书·鲍勋传》:“况猎,暴华盖于原野,伤生育之至理,栉风沐雨,不以时隙哉。”
近 披星戴月
1.栉风沐雨
释 栉风沐雨是一个汉语成语,拼音是zhì fēng mù yǔ,意思是形容人经常在外面不顾风雨地辛苦奔波。出自先秦·庄周《庄子·天下》:“沐甚雨,栉疾风”。
英语翻译 travel or work despite of wind and rain(be combed by the wind and washed by the rain)