1.一根头发吊着千钧重物。比喻情况万分危急。也说“千钧一发”
英 with the sword of Damocles above one's head;
1.谓一根头发上系着千钧的重量。比喻极其危险
引 语本《汉书·枚乘传》:“夫以一缕之任,係千钧之重,上县无极之高,下垂不测之渊,虽甚愚之人,犹知哀其将絶也。”
引 唐 韩愈 《与孟尚书书》:“汉代以来,群儒区区修补,百孔千疮,随乱随失,其危如一髮引千钧。”
引 清 黄景仁 《邵二云自江上归余姚》诗:“蠹鱼跃出秦灰来,一髮千钧著书责。”
引 郭光 《英雄列车》三:“可是,能在一发千钧的时刻,战胜洪水,化险为夷,这气魄,这毅力,却绝不会是来自偶然的。”
1.用一根头发绑住千钧重的东西。语本比喻情况十分危急。也作“千钧一发”
引 《汉书·卷五一·枚乘传》:“夫以一缕之任系千钧之重,上县无极之高,下垂不测之渊,虽甚愚之人犹知哀其将绝也。”
引 《孽海花·第二九回》:“现在和议的事一发千钧,在他国内,私行捕禁,虽说行馆有治外法权,万一漏了些消息,连累和议,不是玩的!”
近 危如累卵
反 安如泰山
1.一发千钧
释 一发千钧:成语
释 一发千钧:中国象棋残局
2.一发千钧 (成语)
释 一发千钧,读音yī fà qiān jūn,汉语成语,危险得好像千钧重量吊在一根头发上。比喻情况万分危急。出自《汉书·枚乘传》。
英语翻译 with the sword of Damocles above one's head
日语翻译 危機一発(ききいっぱつ)
法语翻译 situation critique(affaire qui ne tient qu'à un cheveu)
德语翻译 an einem Faden hǎngen(im kritischen Augenblick)