1.不害羞
例 做了这种事,亏他还好意思说呢。
英 have the nerve;
2.单独作谓语
例 脸上有点不好意思。
英 be uneasy;
3.不害羞,不怕难为情——用于反问句,有时有责备的意思
例 人家求我们支援,我们好意思拒绝吗?
英 proper;
4.用于否定句
例 他也想说几句,可是不好意思开口。
例 老李没好意思笑出来。
英 too shy to;
1.不害羞,不怕难为情
引 《红楼梦》第三二回:“你的活计叫人做,谁好意思不做呢?”
引 《二十年目睹之怪现状》第二七回:“到了舍亲门口,他不好意思递片子进来,就那么下了车进来了。”
引 曹禺 《雷雨》第三幕:“太太叫二少爷亲自送来,这点意思我们好意思不领下么?”
1.不害羞,不怕难为情
引 《红楼梦·第三二回》:“你的活计叫谁做,谁不好意思不做呢。”
引 《二十年目睹之怪现状·第二七回》:“到了舍亲门口,他不好意思递片子进来,就那么下了车进来了。”
1.好意思
释 好意思,拼音是hǎo/hào yì sī/sāi,是一个汉语词汇,释义为不害羞;不怕难为情。
英语翻译 to have the nerve, what a cheek!, to feel no shame, to overcome the shame, (is it) proper? (rhetorical question)
法语翻译 quel toupet !, qui n'éprouve aucune honte, surmonter la honte, (est-il) bon ?
德语翻译 sich nicht schämen