1.耗尽心血
英 make painstaking efforts; shed one's heart's blood; work one’s heart out;
1.形容费尽心思和精力
引 叶圣陶 《未厌集·抗争》:“啊,我的舞台,几年来在这里演呕心沥血的戏,现在被撵下来了!”
引 陈登科 《风雷》第一部第三三章:“到那时,他们回想到本阶级的前辈,是怎样呕心沥血地劝导他们迷途知返……他们也许会伤心痛哭,至死不忘。”
引 《人民文学》1978年第5期:“为了这支队伍的建设和提高,鲁迅先生真是呕心沥血,耗尽了毕生精力。”
1.吐出心,滴尽血。比喻费尽心血,用尽心思。也作“沥血叩心@@@呕心吐胆”
例 “这些书是作者呕心沥血的成果,绝不容许不肖商人盗版。”
1.呕心沥血
释 呕心沥血是一个成语,读音是ǒu xīn lì xuè,形容费尽心思和精力。出自唐代李商隐《李长吉小传》
英语翻译 work one's heart out
日语翻译 心血(しんけつ)を注(そそ)ぐ,彫心(ちょうしん)る骨(こつ)
德语翻译 sich das Hirn zermartern(sich vǒllig verausgaben)
俄语翻译 выжать из себя все силы