1.形容一家人被迫分离四散
例 家破人亡,妻离子散,天各一方。
英 family broken;
1.形容一家人被迫分离四散
引 宋 辛弃疾 《美芹十论·致勇》:“不幸而死,妻离子散,香火萧然,万事瓦解。”
引 老舍 《全家福》第三幕:“您卖力气吃饭,没有错处,是那个旧社会叫您妻离子散的!”
1.家人离散,不能团聚
引 宋·辛弃疾《美芹十论·致勇第七》:“不幸而死,妻离子散,香火萧然,万事瓦解。”
1.妻离子散
释 妻离子散,读音qī lí zǐ sàn,汉语成语,与妻子分离,被迫和子女分散。比喻一家人被迫分离四散,常与“家破人亡”一起用 。出自《孟子·梁惠王上》。
英语翻译 family broken
日语翻译 家族(かぞく)が散(ち)り散(ぢ)りになる
法语翻译 épouse au loin,enfants dispersés
德语翻译 eine Familie wird auseinandergerissen
俄语翻译 жена в разлуке,а дети разбрелись