1.天上、地下到处是罗网。形容上下四方尽被包围,无路可逃
英 nets above and snares below; dragnet that the criminals have no way to escape;
1.天空地面遍张罗网。比喻法禁森严,难以脱逃
引 《宣和遗事》前集:“纔离阴府恓惶难,又值天罗地网灾。”
引 《水浒传》第二回:“天可怜见,惭愧了!我子母两个,脱了这天罗地网之厄!”
2.比喻上下四方,严密包围,无法逃脱
引 杜鹏程 《保卫延安》第八章:“我军在岔口地区的千山万壑里,又摆下天罗地网。”
引 沙汀 《替身》:“因为当一涉想到它的时候,他就又立刻投身在那个人事关系的天罗地网里面,没一点把握了。”
1.比喻防范布置得极为严密而无法逃脱
引 《水浒传·第二回》:“天可怜见,惭愧了!我子母两个,脱了这天罗地网之厄,此去延安府不远了。”
引 《西游记·第六回》:“见那天罗地网,密密层层,各营门提铃喝号,将那山围绕的水泄不通。”
1.天罗地网 (成语)
释 【衍生来源】:《道德经》天网恢恢,疏而不漏 。
释 释义:天道公平,作恶就要受到惩罚,它看起来似乎很不周密,但最终不会放过一个坏人。比喻作恶的人终究逃脱不了天法的惩处。出自《老子》。
释 语本《宣和遗事》前集:“纔离【解释】:天罗:张在空中捕鸟的网。天空地面,遍张罗网。指上下四方设置的包围圈。比喻对敌人、逃犯等的严密包围。【出自】:《大宋宣和遣事》亨集:“才离阴府恓惶难,又值天罗地风灾。”元·无名氏《锁魔镜》第三折:“天兵下了天罗地网者,休要走了两洞妖魔。”【示例】:形成一个使法西斯孙悟空无处逃跑的~,那就是敌人死亡之时了。 ◎毛泽东《论持久战》【语法】:联合式;作主语、宾语;形容法网严密阴府恓惶难,又值天罗地网灾。”
释 《天罗地网》,天上、地下到处是罗网。形容上下四方尽被包围,无路可逃 。
英语翻译 gigantic net
日语翻译 天地(てんち)に張(は)りめぐらされた網(あみ),包囲(ほうい)の厳重(げんじゅう)な形容(けいよう)
德语翻译 Netze am Himmel,Fallstricke auf Erden(ein Netz von Gesetzen)
俄语翻译 прочные сети