成语拼音 tiān luó dì wǎng
成语注音 ㄊ一ㄢ ㄌㄨㄛˊ ㄉ一ˋ ㄨㄤˇ
成语简拼 TLDW
成语五笔 GLFM
成语解释
天空和地面所张设的罗网。
比喻严密的包围圈。
多指对敌人、逃犯的严密的防范。
罗:捕鸟的网。
成语出处 元 无名氏《锁魔镜》第三折:“天兵下了天罗地网者,休要走了两洞妖魔。”
成语正音 “罗”,不能读作“luō”。
成语辨形 “网”,不能写作“冈”。
成语辨析
天罗地网与“法网难逃”区别在于:天罗地网强调到处包围;
有“法网严密”之意;
而“法网难逃”则只强调难以逃脱法网的制裁;它没有“严密包围”之意。
成语繁体 天羅地網
近义成语 天网恢恢、 天网恢恢,疏而不漏、 云罗天网、 疏而不漏
感情色彩 天罗地网是中性词。
成语用法
联合式;
作主语、宾语;形容法网严密。
成语造句 形成一个使法西斯孙悟空无处逃跑的天罗地网,那就是敌人死亡之时了。(毛泽东《论持久战》) 更多造句>>>
成语故事 出处元曲选·李寿卿《伍员吹萧》若不是华建来说就里,白破了这厮谎,险些儿被赚入天罗地网。元代的李寿卿创作了一个杂剧,名叫《伍员吹萧》,说的是春 ... 查看故事>>>
使用场景 形容天和地、 形容下象棋、 形容含有近义词的、 形容鸟在树上、 形容对手很强大、 形容象棋、 形容夏天树、 形容象棋有关、 形容动物生动、 形容敌人很厉害
英语翻译 gigantic net
日语翻译 天地(てんち)に張(は)りめぐらされた網(あみ),包囲(ほうい)の厳重(げんじゅう)な形容(けいよう)
德语翻译 Netze am Himmel,Fallstricke auf Erden(ein Netz von Gesetzen)
俄语翻译 прочные сети