1.凭靠年高、卖弄资格,看不起人
例 姨太太真个倚老卖老。——《红楼梦》
英 take advantage of one's seniority; flaunt one's seniority;
1.仗着年纪大,卖弄老资格
引 元 无名氏 《谢金吾》第一折:“我儘让你説几句便罢,则管里倚老卖老,口里嘮嘮叨叨的説个不了。”
引 《红楼梦》第五七回:“紫鹃听了,也红了脸,笑道:‘姨太太真个倚老卖老的起来。’”
引 周而复 《上海的早晨》第四部二:“我担心的是其老这样的人,倚老卖老,横冲直撞,不把我们放在眼里。”
1.自以为年纪大,阅历丰富,而看不起别人
引 元·无名氏《谢金吾·第一折》:“则管里倚老卖老,口里唠唠叨叨的说个不了。”
引 《红楼梦·第七一回》:“这费婆子倚老卖老,仗著邢夫人,常吃些酒,嘴里胡骂乱怨的出气。”
近 老气横秋
1.倚老卖老 (汉语成语)
释 倚老卖老,汉语成语,
释 拼音yǐ lǎo mài lǎo,
释 释义:仗着岁数大,摆老资格。轻视别人。带有贬义味道。卖:卖弄。仗着岁数大,摆老资格。凡是仗着自己的经验或功绩主观的去处理事情的,都可以用此语。出自《谢金吾》。
英语翻译 take advantage of one's seniority
日语翻译 年寄(としよ)り風(かぜ)を吹(ふ)かせる
法语翻译 se prévaloir de son grand ǎge,de son expérience pour mépriser les gens
德语翻译 auf sein Alter pochen
俄语翻译 кичиться своим многолетним стáжем