1.比喻强占别人的房屋、土地、产业等
英 seize another person's house,land etc.;
1.同“鹊巢鳩居”
引 清 蒋士铨 《第二碑·题坊》:“验先朝牒状,红泥出印床,无奈鹊巢鳩占,不认关防。”
1.比喻坐享其成。参见“鸠占鹊巢”条
例 “张经理介绍小王到公司里来做事,不久小王竟然坐上了张经理的位置,这真是鹊巢鸠占!”
1.鹊巢鸠占
释 杜鹃不会做窠,常强占喜鹊的窠。本指女子出嫁,定居于夫家。后比喻强占别人的住处,往往作为贬义词来用。
英语翻译 seize another person's house, land etc.(the dove occupying the magpie's nest)
法语翻译 le pigeon ramier occupe le nid de la pie(prendre la place d'un autre)