1.套语。给面子。——用于请对方接受请求或馈赠
例 不是接他老人家,倒是打听折奶奶姑娘们赏脸不赏脸?——《红楼梦》
英 kindly accept; show appreciation;
1.客套话。用于请对方接受自己的要求或赠品
引 《红楼梦》第四五回:“赖大家的笑道:‘不是接他老人家来的,倒是打听打听奶奶姑娘们赏脸不赏脸?’”
引 《官场现形记》第二回:“刘大侉子见署院如此赏脸,便趁势又替署院磕了三个头,然后起立归坐。”
引 老舍 《四世同堂》四八:“‘是的,老先生,你要是不赏脸,我的太太必定哭一大场!’晓荷在一旁帮腔。”
1.请求对方接受自己的要求或餽赠的客套话
引 《红楼梦·第八八回》:“婶娘这里那一件没有?不过是姪儿一点孝心,只怕婶娘不肯赏脸。”
引 《文明小史·第三九回》:“次日,钱大老爷又预备了土做的番菜,请那兵官吃饭,蒙他赏脸,居然到的。”
近 赏光
1.赏脸
释 赏脸,客套语,汉语词汇。
释 拼音:shǎng liǎn
释 释义:指给面子,用于请对方接受请求或馈赠。
英语翻译 kindly accept; show appreciation