成语拼音 gǎi xié guī zhèng
成语注音 ㄍㄞˇ ㄒ一ㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ
成语简拼 GXGZ
成语五笔 NAJG
成语解释
从邪路上回到正路上来。
指不再做坏事。
成语出处 宋 释道原《景德传灯录》:“今可舍邪归正以入佛乘。”
成语正音 “邪”,不能读作“yé”。
成语辨形 “邪”,不能写作“斜”。
成语辨析
改邪归正和“弃暗投明”;都指从坏的方面转到好的方面来。
但改邪归正偏重指不再做坏事;
“弃暗投明”偏重指在政治上脱离反动势力;投向进步势力。
成语繁体 改邪歸正
近义成语 弃暗投明、 改过自新、 改恶从善、 放下屠刀、 洗手不干、 回头是岸、 戴罪立功、 回邪入正、 洗心革面、 去邪归正、 痛改前非、 改弦更张、 弃邪归正
反义成语 怙恶不悛、 执迷不悟、 死不悔改、 死不改悔、 歧路亡羊
感情色彩 改邪归正是褒义词。
成语用法
连动式;
作谓语、宾语;含褒义。
成语造句 这才叫改邪归正,惩创善心。(明 吴承恩《西游记》第十四回) 更多造句>>>
使用场景 形容弥补、 形容弥补过错、 形容弥补过去、 形容从新开始、 形容归来、 形容犯错、 形容检查、 形容坏事变好事、 形容痛改前非、 形容总结反思
成语谜语 重新做人
英语翻译 stop doing evil and reform oneself
日语翻译 邪道(じゃどう)から正道(せいどう)に立(た)ち返(かえ)る
法语翻译 corriger ses erreurs et rentrer dans le droit chemin(venir à résipiscence)
德语翻译 sich vom Bǒsen zum Guten wenden(sich zum Besseren bekehren)
俄语翻译 вернуться на прáвильный путь(исправиться)