1.弃恶从善;从坏变好
例 这几个人既在水面上安身不牢,又不肯改邪归正跟随施巡按,便改旱路营生。——《儿女英雄传》
例 村里男子们有一种恶习,先知鲁特劝他们改邪归正,但他们拒绝悔改。——《死海不死》
英 give up evil ways and return to the right; abandon evil and do good;
1.不再做坏事,走上正路
引 《七国春秋平话》卷上:“望大王改邪归正,就有道而去无道,则邦国之幸。”
引 《四游记·祖师入天宫收华光》:“汝若肯改邪归正,我收汝在我部下为将。”
引 老舍 《骆驼祥子》四:“他自己年轻的时候,什么不法的事儿也干过;现在,他自居是改邪归正,不能不小心。”
1.改正错误,回到正确的道路上
引 《封神演义·第五六回》:“父亲若肯依孩儿之见,归顺西周,改邪归正,择主而仕,不但骨肉可以保全,实是弃暗投明,从顺弃逆,天下无不折悦。”
1.改邪归正
释 改邪归正:汉语成语
释 改邪归正:电影
2.改邪归正 (汉语成语)
释 改邪归正,汉语成语。
释 拼音: gǎi xié guī zhèng
释 释义:邪:不正当、不正派;归:回到。从邪路上回到正路上来,不再做坏事。
英语翻译 stop doing evil and reform oneself
日语翻译 邪道(じゃどう)から正道(せいどう)に立(た)ち返(かえ)る
法语翻译 corriger ses erreurs et rentrer dans le droit chemin(venir à résipiscence)
德语翻译 sich vom Bǒsen zum Guten wenden(sich zum Besseren bekehren)
俄语翻译 вернуться на прáвильный путь(исправиться)