1.本指射箭时左臂撑弓、屈右臂扣弦之法。后转指应付了左面,右面又感到不够。表示财力或能力不足,穷于应付
英 not have enough money to cover the expenses; be unable to cope with a situation; be in straitened circumstances;
1.原指射箭时左臂撑弓,右臂弯曲扣箭
引 语本《战国策·西周策》:“我不能教子支左屈右。”
引 《史记·周本纪》引作“支左詘右。”后转为“左支右絀”。指财力或能力不足,穷于应付。 明 陈子龙 《议财用》:“及先帝时格外措 辽 餉,岁四五百万……餉不为少矣,而左支右絀,以至今日。”
2.形容言语或文字由于理亏而穷于掩盖
引 鲁迅 《南腔北调集·答杨邨人先生公开信的公开信》:“不过因为急促的变化,苦心的躲闪,弄得左支右绌。”
引 秦牧 《辨明大是大非,伸张革命正义》:“这种反动谬论的左支右绌,捉襟见肘的程度,是到处都经不住轻轻一碰的。”
1.本指射箭时以左臂将弓撑直,曲右臂以扣弦。语本后用以形容顾此失彼,穷于应付的窘况。也作“左右支绌”
引 《战国策·西周策二》:“我不能教子支左屈右。”
引 《荡寇志·第一七回》:“可怜祝永清是武职,爵位又不大,来的差官都贪赃,那里来的钱财,真弄得个左支右绌。”
近 捉襟见肘
反 绰有余裕
1.左支右绌
释 左支右绌是一个汉语成语,拼音为 zuǒ zhī yòu chù ,原指弯弓射箭的姿势,左手支持,右手屈曲。指力量不足,应付了这方面,那方面又出了问题,出自 《战国策·西周策》。
英语翻译 not have enough money to cover the expenses(be unable to cope with a situation; be in straitened circumstances)