1.衣服破烂,拉一下衣襟就露出胳膊肘儿,比喻生活困难或处境窘迫
英 have too many difficulties to cope with; pull down one's jacket to conceal the raggedness,only to expose one's albows;
1.见“捉衿见肘”
1.形容人衣衫破败。参见“捉襟肘见”条。比喻生活极为穷困,或是无法顾及整体,照顾不周的窘态。唐·李商隐〈上尚书范阳公第三启〉:“捉襟见肘,免类于前哲;裂裳裹踵,无取于昔人。”
引 《二十年目睹之怪现状·第三四回》:“摊上坐了一人,生得眉清目秀,年纪约有四十上下,穿了一件捉襟见肘的夏布长衫。”
1.捉襟见肘
释 捉襟见肘,读音zhuō jīn jiàn zhǒu,汉语成语,拉一下衣襟就露出胳膊肘儿,形容衣服破烂。比喻顾此失彼,穷于应付。出自《庄子·让王》。
英语翻译 only to expose one's elbows
日语翻译 困難(こんなん)が多(おお)くてやりくりがつかない
法语翻译 être accablé de difficultés
俄语翻译 бедный(нищенский)