1.比喻突然而来的打击;亦同“当头棒喝”
英 a head-on blow;
1.比喻给人以严重警告或打击。参见“当头棒喝”
引 《红楼梦》第一一七回:“﹝寳玉﹞一闻那僧问起玉来,好像当头一棒,便説道:‘你也不用银子了,我把那玉还你罢。’”
引 清 薛雪 《一瓢诗话》:“此言不特论书,直与学者当头一棒。”
引 鲁迅 《故事新编·出关》:“孔子好像受了当头一棒,亡魂失魄的坐着。”
引 秦牧 《艺海拾贝·河汊错综》:“假如在我们观念上‘情节总是这样固定的’,川剧、淮剧、潮剧就会狠狠地给我们当头一棒。”
2.比喻直截了当,毫不含蓄
引 洪深 《电影戏剧的编剧方法》第七章:“譬如《红楼梦》与《水浒传》,所激动的观众情绪,完全不同。在《水浒传》,是强烈的多,作者所用的是‘当头一棒’的手段。”
1.佛教禅宗接引弟子时,常用棒一击或大声一喝,促其领悟。后用以比喻促人醒悟的警告。也作“当头棒喝”、“迎头棒喝”
引 《红楼梦·第一一七回》:“一闻那僧问起玉来,好像当头一棒。”
1.当头一棒
释 当头一棒 ( dāng tóu yī bàng ),解释:迎头一棍子。比喻给人以严重警告或打击,也比喻直截了当,毫不含蓄。[出自]《五灯会元·黄檗运禅师法嗣·临济义玄禅师》:“上堂,僧问:‘如何是佛法大意?’师亦竖拂子,僧便喝,师亦喝。僧拟议,师便打。”
英语翻译 a head-on blow(a whop on the head)
俄语翻译 нанести ощутимый удáр