1.甘:甜。比喻苦日子结束了,好日子来了
英 when bitterness is finished,sweetness begins;
1.比喻生活经历中由苦到乐的转变
引 元 关汉卿 《蝴蝶梦》第四折:“受彻了牢狱灾,今日个苦尽甘来。”
引 《花月痕》第十四回:“我和他受了一年苦楚,自然是苦尽甘来。”
引 亦作“苦尽甜来”。 元 武汉臣 《玉壶春》第三折:“你休烦恼,少不的先忧后喜,苦尽甜来。”
引 《初刻拍案惊奇》卷二二:“贫贱之人,一朝变泰,得了富贵,苦尽甜来,滋味深长。”
1.艰难困苦的境遇已经结束,而将逐步进入佳境。元·白朴也作“苦尽甜来”
引 《东墙记·第三折》:“似这等不枉了教人害,苦尽甘来。”
引 《西游记·第九回》:“真是苦尽甘来,莫大之喜!”
近 否极泰来
反 乐极生悲
1.苦尽甘来 (词语释义)
释 苦尽甘来(英译 No sweat,no sweet.)意思是艰难的日子过完,美好的日子来到了。甘:甜,比喻幸福。艰难的日子过完,美好的日子来到了。出自元代王实甫《西厢记》第四本第一折:“忘餐废寝舒心害,若不是真心耐,志诚捱,怎能勾这相思苦尽甘来。”
英语翻译 after suffering comes happiness
日语翻译 苦(く)は楽(らく)の種(たね)
法语翻译 après l'amertume,la douceur(après la pluie,le beau temps)
德语翻译 auf Leid folgt Freud(auf Regen folgt Sonnenschein)
俄语翻译 вслед за горем приходит рáдость